Reflect and recommit
20 Years in Aliso Viejo
Reaffirming Wisdom, Courage, and Compassion
In his 2020 welcome message to new students, SUA founder Daisaku Ikeda reaffirmed that humanistic education is vital to charting a course to a future shaped by the values of peace, human rights, and the dignity and sanctity of life.
“A youthful life resolved to continue learning, come what may,” Mr. Ikeda wrote, “can never be defeated.”
In our 20th anniversary year, there is much to celebrate. Still, much work lies ahead—work that will enable deeper engagement with our founding principles. As members of the Soka community, we share the hopes of ordinary people everywhere that humanistic education will foster leaders capable of advancing peace and transforming the root causes of conflict, division, and human suffering.
Together, let us aspire to become exemplar global citizens, consistently challenging our own personal growth and development, while contributing to the well-being of our communities, nature, and humanity. Our 20th anniversary is a moment of reflection, but more importantly, it’s a time for action as we open SUA’s next era together.
Este es un momento de especial orgullo para Soka University of America (SUA). Estamos en los preparativos para celebrar nuestro vigésimo aniversario el 3 de mayo de 2021 en Aliso Viejo, California. Parecería que fue ayer mismo que la entusiasta y apasionada primera clase de estudiantes arribara al campus con la finalidad de abrir un camino hacia la paz. Dos semanas después, el 11 de septiembre de 2001, ocurrió lo impensable. Impertérritos e indoblegables catedráticos, estudiantes y personal administrativo redoblaron sus esfuerzos en construir una comunidad educativa basada en el rigor académico, el diálogo libre y abierto, y el aprecio por la diversidad humana. Ahora, casi dos décadas después, nos encontramos viviendo otro momento histórico sin precedente alguno. En su mensaje de bienvenida a los estudiantes, ingresantes en 2020, Daisaku Ikeda, fundador de SUA, reafirmó que una educación humanística es vital para trazar el rumbo hacia un futuro configurado por los valores de la paz, los derechos humanos, y la dignidad y santidad de la vida.
“Una vida juvenil resuelta a continuar aprendiendo pase lo que pase,” escribió el señor Ikeda, “nunca puede ser derrotada.”
A medida que nos acerquemos a nuestro vigésimo aniversario, habrá mucho que celebrar. Aún así, queda mucho trabajo por hacer, trabajo que conduce a un compromiso más profundo con nuestros principios fundacionales. Como miembros de la comunidad Soka, compartimos las esperanzas de la gente común y corriente de todo el mundo; quienes creen que la educación humanística fomenta líderes capaces de promover la paz, una educación que transforma las causas fundamentales de los conflictos, las divisiones y el sufrimiento humano. Juntos aspiremos a convertirnos en ciudadanos globales ejemplares, desafiemos constantemente nuestro propio crecimiento y desarrollo personal, y simultáneamente contribuyamos al bienestar de nuestras comunidades, la naturaleza y la humanidad. Nuestro vigésimo aniversario será un momento de reflexión, pero lo más importante es que será un momento para tomar acción mientras colectivamente abrimos la próxima fase de Soka University of America.
アメリカ創価大学は、2021年5月3日のオレンジ郡キャンパス開学20周年の佳節を大きな誇りをもって迎えようとしています。あの嬉々とした一期生達が、平和に向けて邁進しようとの情熱を膨らませ、このキャンパスにやって来たのが昨日のことのように感じられます。それから2週間後の9月11日、全く思いもよらなかった事件(同時多発テロ)が勃発しました。しかし、学生と教職員達は、怯まず挫けず、教育のためのコミュニティーを建設するために、厳格な学究生活、自由でオープンな対話、そして人間の多様性に軸を定め、数倍の努力を費やし始めたのでした。それから20年を経た現在、私たちは、またもや全く思いもよらなかった状況(コロナ禍)に陥りました。SUAの創立者・池田大作先生は、2020年度新入生への歓迎メッセージで、平和と人権と生命の尊厳という価値によって形作られる将来への進路を決定するためには、人間教育が欠かせないものであることを再確認されています。
「”何があろうと学び抜く”と決めた青春は、断じて負けません」と、池田先生は綴られています。
開学20周年を目前に控え、祝うべきことが多々あります。と同時に、建学の精神をより深く浸透させるためになすべきことがまだまだあります。私たちは創価のコミュニティーの一員として、人間主義教育こそが、平和を推進し、紛争・分裂・人間の苦しみの根本原因を変革するのを可能にするリーダーを育成するという、世界中の庶民が抱いている希望を共有するものです。各々が自己の成長への限界に常に挑戦しつつ、またコミュニティーと自然環境と人類の幸福に貢献しつつ、模範的な世界市民となることを共に目指して参りましょう。この20周年記念は、過去を振り返り熟考する時であると同時に、より重要なことは、SUAの次の時代を一緒に開くための行動の時であるということです。
M. Ikeda a écrit que « la jeunesse déterminée à s’instruire ne se découragera jamais ».
À l’approche de notre 20ème anniversaire, nous avons des raisons de nous réjouir. Il nous reste encore beaucoup de travail à faire, qui nous poussera à soutenir encore d’avantage nos valeurs fondamentales. À Soka, nous espérons que l’éducation humaniste incitera les chefs de file à faire progresser la paix, à transformer les causes profondes des conflits, des divisions et des souffrances humaines. Ensemble, aspirons à devenir des citoyens du monde exemplaires, remettons inlassablement en question notre propre développement et enrichissement personnels, tout en contribuant au bien-être de nos communautés, de la nature et de l’humanité. Faisons de notre 20ème anniversaire non seulement un moment de réflexion, mais aussi un moment pour agir alors que nous ouvrons ensemble une prochaine étape pour SUA.
池田先生寫道:”無論發生什麼事,年輕的生命必定繼續學習,永遠不會被打敗。”
在即將迎接20周年之際,我們既有很多值得慶祝的事情,也有許多工作要做。 這些工作將使我們更深入地遵循我們的創立原則。 作為創價社區的成員,我們同世界各地的普通民眾一樣,希望人文教育培養能夠促進和平、改變衝突及分裂和人類苦難根源的領導人。 讓我們共同立志成為全球公民的典範,不斷挑戰我們自己的個人成長,同時為我們的社區、自然界和人類的福祉做出貢獻。 我們的二十周年將是一個反思的時刻。 更重要的是,這是我們為共同開啟SUA下一個時代採取行動的時刻。
池田先生写道:“无论发生什么事,年轻的生命必定继续学习,永远不会被打败。”
在即将迎接20周年之际,我们既有很多值得庆祝的事情,也有许多工作要做。这些工作将使我们更深入地遵循我们的创立原则。作为创价社区的成员,我们同世界各地的普通民众一样,希望人文教育培养能够促进和平、改变冲突及分裂和人类苦难根源的领导人。让我们共同立志成为全球公民的典范,不断挑战我们自己的个人成长,同时为我们的社区、自然界和人类的福祉做出贡献。我们的二十周年将是一个反思的时刻。更重要的是,这是我们为共同开启SUA下一个时代采取行动的时刻。
An Anthology of Student Work
To that end, we have collected a anthology, a compendium of videos and flyers and cosmic photographs and reflections and essays and songs. To call it an anthology suggests some exemplar status, but these submissions are outstandingly great without meaning to be the “best” of anything. They’re more like a time capsule of wonderful works that might otherwise have been handed in and forgotten. We’ve started the process of gathering them here so that they can live on.
What Does Soka Mean to You?
Reimagine Soka
Creating Value for the Future
“Build Forward Better:” Teachers From 20 Countries Draw Inspiration at World Summit of Educators
In his World Summit of Educators presentation, Jamie Haynes (GS ’16) explained how SUA's experiential focus has informed his teaching as a middle school practitioner in Texas.With teachers and...
Celebrating 20 Years of Educating Global Citizens
On an autumn day in 1950, Josei Toda shared a vision with his 22-year-old mentee, Daisaku Ikeda, of a university based on the theory of value-creating education. Fifty-one years after that...
SUA Honors Founder Daisaku Ikeda as Campus Celebrates 20th Anniversary in Aliso Viejo
The Soka University of America Board of Trustees has bestowed two major honors on SUA founder Daisaku Ikeda: the establishment of an endowed chair in his name and naming the undergraduate program...
2021
A Time for Reflection
A contributive life
Renewed
Together, we are one community, resolute with the understanding that our pursuit of excellence is not merely a finite destination but, rather, a continuous process of revitalization and living lives of service to the world. We thank everyone for your many contributions and applaud your unrelenting efforts!
Soka Voices
